རྒྱུན་ཁྱེར་གྱི་ལུས་སྦྱིན་བསྡུས་པ།
རྒྱུན་ཁྱེར་གྱི་ལུས་སྦྱིན་བསྡུས་པ།
རྒྱུན་ཁྱེར་གྱི་ལུས་སྦྱིན་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །
རྒྱུན་ཁྱེར་སོགས་ལ་ལུས་མཆོད་སྦྱིན་བསྡུས་པ་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན། སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་བཏབ་ནས། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་སྡང་བར་བྱེད་པའི་དགྲ། གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས། བར་དུ་གཅོད་པའི་རྐྱེན། འཆི་བདག་གི་བདུད། གནས་གདོན་ལུས་གདོན་དྲིན་ཅན་ཕ་མས་ཐོག་དྲངས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་ཡུམ་ཆེན་མོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་དམ་པ་བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཡུལ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབང་སྡུད་ཞི་སྡུས་ནི། ཕཊཿ རང་ཉིད་
སྐད་ཅིག་གིས་ཡུལ་ཆེན་མོ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། ཕྱག་བཞིའི་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་ཀྱིས་མཉམ་བཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པར་གྱུར། རྐང་དུང་གི་ཁ་ལག་མཐིལ་དུ་ལན་གསུམ་བརྡབ་ཅིང་། འབྱུང་པོ་ཕྲན་བུ་ཉམ་ཆུང་བ་རྣམས་མ་སྐྲག་ཅིག །མ་སྔངས་ཤིག །ཤིན་ཏུ་མ་སྔངས་ཤིག །དེ་ནས་རྐང་དུང་ལན་གསུམ་འབུད་པའི་དང་པོ། ཡུམ་ཆེན་མོའི་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་རང་སྒྲས་ཁམས་གསུམ་དུ་ཐོས་པར་བསམས་ལ། ཀྱཻ་ཡ་གི་སྲིད་རྩེ་ནས་མནར་མེད་ཡན་ཆད་ཀྱི་
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་ཅིག །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དུང་ངེར་ཉན་པར་བསམས་ལ་གཅིག་འབུད། འཻ་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས་ཤིག །ཐམས་ཅད་འུབས་སེ་འདུས་པར་བསམ་ལ་གཅིག་འབུད། ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འདུས་ཤིག །མྱུར་དུ་དཔུང་ངེར་འདུས་པར་བསམ་ལ་གཅིག་འབུད། བདེ་རིམ་ལ་ནི་དེས་ཆོས་སྨྱོན་པ་སོགས་ནད་གདོན་དྲག་པོ་འདུལ་ན་དྲག་སྡུད་བྱ་སྟེ། །སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ནི། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་སྡང་བར་བྱེད་པའི་དགྲ། གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས། བར་དུ་གཅོད་པའི་རྐྱེན། འཆི་བདག་གི་བདུད། གནས་གདོན་ལུས་གདོན་དྲིན་ཅན་ཕ་མས་ཐོག་དྲངས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། སངས་རྒྱས་ལ༴ ཆོས་ལ༴ དགེ་འདུན་ལ༴ བཀའ་གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཡུལ་བརྒྱུད་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ༴ མ་གནས་གསུམ་གྱི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ༴ ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ༴ རིགས་ལྔའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་
ལ༴ རིགས་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་རྣམས་ལ༴ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ༴ བཀའ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ༴ དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ༴ རང་སེམས་སྟོང་པ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། སྐྱབས་འོག་དམ་པ་ན་ཚུད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། བདག་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ལ་བརྟེན་ནོ། ཆོས་ལ་བརྟེན་ནོ། དགེ་འདུན་ལ་བརྟེན་ནོ། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །ངག་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །ཡིད་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་བྱང་བར་གྱུར་ཅིག །གློ་བུར་དགུ་བཅུ་གོ་གཅིག་ལས་ཐར་བར་གྱུར་ཅིག །ཡེ་འགྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་མི་ཚུགས་པར་གྱུར་ཅིག །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རང་སར་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག །རང་སར་དག་པར་གྱུར་ཅིག །
རང་སར་སྟོངས་པར་གྱུར་ཅིག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

日常精简施身法
日常精简施身法
日常精简施身法
如果想在日常修持等中进行简化版的施身供养，首先清晰地观想皈依境，然后：对我们怀有敌意的仇敌、造成伤害的障碍、制造阻碍的因缘、死亡魔王、住处鬼神、身体附着的鬼神，以及以恩德深重的父母为首的等同虚空的一切众生，愿他们获得无上的大母尊的果位。为此，我将修持殊胜的魔的断法深义。
然后是简略的召集安抚：啪！自己刹那间化为金色大行母，装饰和服饰齐全，四臂中上面两臂持金刚杵和经书，下面两臂结等持印。
用骨笛拍打手掌三次，想：小小的、弱小的诸鬼神们，不要害怕！不要惊恐！千万不要惊恐！
然后吹骨笛三次，第一次时观想：大母尊无生法性的自然声音遍及三界。嘿！从有顶天到无间地狱之间的一切众生听着！想象所有众生都在专注倾听，然后吹一次。嗨！一切众生聚集到这里来！观想所有众生都纷纷聚集，然后吹一次。所有众生迅速聚集！观想所有众生迅速涌来，然后吹一次。
如果需要降服宗教狂热等严重的疾病和鬼神，则应做猛烈的召集。
皈依发心：对我们怀有敌意的仇敌、造成伤害的障碍、制造阻碍的因缘、死亡魔王、住处鬼神、身体附着的鬼神，以及以恩德深重的父母为首的等同虚空的一切众生，皈依上师；皈依佛陀；皈依法；皈依僧伽；皈依获得教法和成就的断法传承具德殊胜上师们；皈依三处的空行母们；皈依十方诸佛菩萨；皈依五部如来；皈依三种怙主；皈依上师金刚空行及其眷属；皈依噶举派上师空行及其眷属；皈依具恩根本上师空行及其眷属；皈依自心空性无生法身。请加以保护。请纳入殊胜皈依之下。我与其他一切众生依靠佛陀。依靠法。依靠僧伽。愿众生身体善良！愿语言善良！愿心意善良！愿四百零四种疾病得以痊愈！愿从九十一种突发疾病中解脱！愿不受三百六十种常伴疾病的伤害！愿八万种障碍自然平息！自然清净！自然空无！顶礼三宝！


 །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རང་གཞན་དོན་ནི་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་འགྲོན་དུ་གཉེར། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་ཡིད་འོང་སྤྱད་པར་བགྱི། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག ༈ །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །བསྐྱེད་པ་རྣམས་ནི་དྲན་པར་བགྱི། །དྲན་པ་རྣམས་ནི་རྒྱ་ཆེར་
གཟུང་། ༈ །མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་མ་གཅིག་ལབ་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཐ་དད་མེད་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་དུང་ཕྱིས་པའི་མདོག་ཅན། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས། གཡས་པས་གསེར་གྱི་ཌཱ་མ་རུ་ནམ་མཁའ་ལ་དཀྲོལ་བ། གཡོན་པས་དངུལ་དཀར་གྱི་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། སྤྱན་གསུམ་བར་སྣང་ལ་གཟིགས་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཅོག་གྱེན་དུ་བཅིངས་ཤིང་ལྷག་མ་སྐུ་རྒྱབ་ཏུ་གྲོལ་བ། སྐུ་གཅེར་བུ་ལ་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེ་བརྒྱན་གྱིས་རྒྱན་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་གི་གར་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ་ལ་བཀའ་རྒྱུད་ཉམས་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། གཡས་སུ་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ལ་ཕ་རྒྱུད་ཐབས་ཀྱི་བརྒྱུད་པས་བསྐོར་བ། གཡོན་དུ་རྗེ་བཙུན་མ་ལྷ་ལྔ་ལ་མ་རྒྱུད་ཤེས་རབ་ཀྱི་བརྒྱུད་པས་བསྐོར་བ། སྟེང་དུ་བསྟན་པའི་གཙོ་བོ་ལ་གཉིས་མེད་དོན་གྱི་བརྒྱུད་པས་བསྐོར་བ། དེའི་
དབུ་ཐོག་ཏུ་ཆོས་སྐུ་ཡུམ་ཆེན་མོ་ལ་གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པ། མ་གཅིག་གི་གདན་འོག་ཏུ་སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ་བཀའ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ནད་འདྲེ་ལན་ཆགས་ཀྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བཀའ་ཉན་དང་གསུང་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ། ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་གི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས་གཅོད་ཡུལ་བརྒྱུད་པའི་སྐྱབས་གནས་ཐམས་ཅད་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿགཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཅེས་དང་། ཚོགས་བསགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་བྱ་སྟེ། སྨྲ་བསམ་བརྗོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤཱཀྱའི་སྐྱེས་མཆོག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །ཐུབ་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐྱེ་བ་བདུན་དུ་འགྲོ་དོན་མཛད། །དམ་པ་དེ་ལ་ཕྱག༴ མི་མིན་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལབ་སྒྲོན་སྐུ་ལ༴ རང་
རིག་ཡེ་ཤེས་སྟོན་མཛད་པའི། །ཕ་བླ་མ་རྣམས་ལ༴ དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་སྟེར་མཛད་པའི། །ཡི་དམ་ལྷ་ལ༴ སྤངས་རྟོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ༴ ཞི་གྱུར་འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ཡི། །དམ་ཆོས་རྣམས་ལ༴ གང་ལ་ཕུལ་བ་དོན་ཡོད་པའི། །དགེ་འདུན་རྣམས་ལ༴ གཞོན་ནུའི་མཛེས་ཚུལ་ཡོན་ཏན་ལྡན། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ༴ སྙིང་རྗེས་ངེས་པར་གང་བ་ཡི། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ༴ མཐུན་སྟོབས་ཆེན་པོས་གདུག་པ་འདུལ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་འཇོམས་མཛད་པ། །ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

三宝皈依文完整译文
我皈依三宝。向三宝献上供养。忏悔各种罪过与恶业。随喜众生的善行。心中持守佛陀与菩提。
向佛陀、佛法与殊胜僧伽，直至菩提果位皆皈依。为了成就自他利益，发起菩提心。
已发殊胜菩提心，我将一切众生视为宾客。修持悦意殊胜菩提行，愿为利益众生成就佛果。
如同三世怙主们，确立正等菩提道，我当发起无上之，殊胜菩提心。已发起者当忆念，所忆念者当广持。
在前方虚空中，具恩根本上师与玛吉拉准玛无二无别，身色洁白如同净化过的海螺，一面二臂，右手持金刚手鼓于虚空中敲击，左手持白银铃铛靠于腰间，三眼凝视虚空，头发结成上指的发髻，余发散于身后，赤裸之身以骨饰和宝物装饰，右腿曲左腿伸以舞姿而坐，周围环绕着噶举传承和修证传承的诸上师。右侧是邬金巴德玛桑杰和父续方便传承围绕，左侧是尊者五尊天母和母续智慧传承围绕，上方是教法主尊和不二义传承围绕，其顶上是法身大母和成就者断法传承诸上师围绕安住。
玛吉座下有显现和有情世界的天魔，敕令神、魔罗辛八部、疾病鬼神和债主众等，全部以听从教令和遵守誓言的方式安住。这些神众的头顶有"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，无义，嗡）字，喉间有"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，无义，阿）字，心间有"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，无义，吽）字，从心间的"吽"字放射光芒，从色究竟法界宫殿中召请断法传承的一切皈依处，巴扎萨玛扎（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，vajra samājaḥ，वज्र समाजः，వజ్ర సమాజః，金刚会众，班札萨玛札）扎吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，无义，扎吽邦吙）融为不二。
积累资粮八支：超越言说思维表达的境界，向佛母顶礼！释迦族中殊胜者、一切智者、能仁佛陀，向您顶礼！七世中利益众生的圣者，向您顶礼！非人智慧空行母拉准，向您身体顶礼！开示自觉本智的父上师们，向您们顶礼！必定赐予成就的本尊诸神，向您们顶礼！断证圆满的诸佛，向您们顶礼！寂静离欲的正法，向您顶礼！供养有意义的僧伽，向您顶礼！具足年轻美貌功德的文殊，向您顶礼！充满悲心的观世音，向您顶礼！以大威力降伏恶劣者的金刚持，向您顶礼！摧毁障碍和邪魔的护法众，向您们顶礼！


 །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ནི་གསོལ་བ་འདེབས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས། །བཀའ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །སྐུ་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་
འདེབས། །དགེ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བསྔོ། །ཞེས་བརྗོད། གནས་སྡིག་སྦྱོང་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་གྱི་དམིགས་པ་བཅས། ག་ཏེའི་སྔགས་བཟླ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ་པཱ་ར་ག་ཏེ་པཱ་ར་སཾ་ག་ཏེ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གཞུང་དོན་ལྟར་ན། ལུས་ཤེལ་གོང་ལྟར་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་སྤྲོས་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་རབ་འབྱམས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྐུ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྟོང་གསུམ་རབ་འབྱམས༴ སྒྲ་རུ་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །གསུང་མཆོག་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ༴ གསུང་འགག་པ་མེས་པའི༴ སྟོང་གསུམ་རབ་འབྱམས༴ ཡིད་ཀྱི་དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཐུགས་མཆོག་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཐུགས་འཁྲུལ་བ་མེད་པའི༴ སྟོང་གསུམ་རབ་འབྱམས༴ བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བཀྲ་ཤིས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བདེ་ན་བདེ་བ་
ཚོགས་སུ་བསྔོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་ཤོག །སྡུག་ན་སྡུག་བསྔལ་བདག་གིས་ཁུར། །འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ་པར་ཤོག །ཕཊ། དེ་ནས་འཕོ་བ་ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་བྱས་ལ། ལུས་མཎྜལ་དུ་འབུལ་བའི་དམིགས་པ་གཞུང་ལྟར་གསལ་བཏབ་ནས། པགས་པ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ། །སོར་མཛུབ་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བའི་དབུས། །མགོ་བོ་ཁོག་ཟོམ་རི་རབ་ལ། །མིག་གཉིས་ཉི་མ་ཟླ་བས་བརྒྱན། །ལྡེང་བཞི་གླིང་བཞིར་བཅས་པ་སོགས། །ལུས་མཎྜལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འདི། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །སྦྱིན་གཏོང་དཀར་འགྱེད་ཀྱི་དམིགས་པ་སྐོར་གསུམ་དང་། དམར་འགྱེད་ཀྱི་སྐབས་སུ་འབོད་ཐུང་དུ་གྲགས་པ་ནི། ན་མོ། གནས་གཉན་ས་འདིར་གནས་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་དང་། །སྐལ་ལྡན་བདག་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན་བྱེད་པའི། །སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ་མ་ལུས་ཀུན། །ནམ་མཁའི་སྤྲིན་ཚོགས་བཞིན་དུ་འདུས་
ལ་ཤོག །བར་སྣང་ཆར་པ་བཞིན་དུ་བབས་ལ་ཤོག །ས་གཞི་རླུང་དམར་བཞིན་དུ་འཚུབས་ལ་ཤོག །ཁྱེད་ཚོགས་རྣམས་ལ་ལུས་འདི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཅེས་པ་ཙམ་མམ། ལུས་ཕྱི་ཤ་གཟུགས་དྲུག་གི་མཆོད་པ་འབུལ། །བཀའ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ཐོབ་པར་ཤོག །ནང་ཆ་བུ་དགུའི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཐེག་པ་རིམ་དགུ་ཐོབ་པར་ཤོག །དབང་པོ་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཁྱེད་ཚོགས་རྣམས་ལ་ལུས་འདི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཁྱོད་རིངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རློན་པ་ཟོ། །དལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཚོས་ལ་ཟོ། །རིངས་དང་མི་རིངས་བྱེ་བྲག་གིས། །བཙོས་བསྲེགས་རློན་པ་གང་བདེར་ཟོ། །ལྟོ་བོ་ཆེ་རྣམས་འགྲངས་ཚད་ཟོ། །ཤེད་པོ་ཆེ་རྣམས་ཁྱག་ཚད་ཁུར། །སེང་གེ་ཤ་ལ་རོལ་བ་བཞིན། །ཕུད་ལྷག་མ་མེད་པར་མཆོད་པ་བཞེས། །ཕཊ། ཅེས་སོ།

皈依及供养文
直至菩提心要之间，我皈依您等众。向您等众祈求。献上五种妙欲供养。各别忏悔罪恶不善。劝请转动教法之轮。祈请身不入涅槃住世。将善业回向众生利益。
以此净罪智慧水流的观想，诵念般若心经咒：
达雅塔（ཏདྱ་ཐཱ，tadyathā，तद्यथा，తద్యథా，如是，达雅塔）。嗡嘎喋嘎喋巴拉嘎喋巴拉桑嘎喋波地娑哈（ཨོཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ་པཱ་ར་ག་ཏེ་པཱ་ར་སཾ་ག་ཏེ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ，oṃ gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā，ॐ गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा，ఓం గతే గతే పారగతే పారసంగతే బోధి స్వాహా，嗡 去 去 彼岸去 彼岸圆满去 菩提 圆满成就，嗡嘎喋嘎喋巴拉嘎喋巴拉桑嘎喋波地娑哈）
然后，按照正文的意思，从如水晶般完全清净的心间放出供养天女，献上身语意功德印的供养：
三千大千世界一切处，所有形色显现全部，献上殊胜身印之供养，祈赐身无变化之成就。
三千大千世界一切处，所有音声回响全部，献上殊胜语印之供养，祈赐语无阻碍之成就。
三千大千世界一切处，所有意识思想全部，献上殊胜意印之供养，祈赐意无迷乱之成就。
三千大千世界一切处，所有乐与苦全部，献上吉祥印之供养，若乐则将快乐回向资粮，愿大乐遍满虚空。若苦则苦由我承担，愿轮回苦海干涸。啪！
然后进行简略或广泛的空中开门迁识法，按照正文清晰地观想身曼荼罗供养：
皮肤如同金地基，手指围绕如铁围，头部盆地如须弥，双眼装饰日月光，
四肢好比四大洲，身曼荼罗圆满供，上师本尊空行众，为求加持请接受。
白施舍的观想三轮，红施舍时所谓的短召请是：
南无！此神圣之地的地方神灵和向我显示神通的具缘者，显现和有情世界的所有天魔，请如空中云团般聚集于此。请如空中雨水般降临于此。请如地上红风般旋转于此。向你们众献上此身供养。
或者说：献上外部六种肉形之供养，愿获得六波罗蜜多教授。献上内部九种脏器之供养，愿获得九乘次第。献上五种感官之供养，愿获得五身智慧。向你们众献上此身供养。匆忙者可食用鲜肉，悠闲者可食用熟肉。依据匆忙与否的不同，煮烧鲜食随意享用。大腹者请吃到饱，有力者请扛走所需。如同狮子享用肉食，请享用此供养不留余。啪！


 །དེ་ནས་བརྒྱུད་པ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བསྡུས་པ། ཕ་རྒྱུད་ཐབས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མ་རྒྱུད་
ཤེས་རབ་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གཉིས་མེད་དོན་གྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ༴ སྐལ་ལྡན་ཉམས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ༴ གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ༴ སྟོབས་ལྡན་ཆོས་སྐྱོང་གི་བརྒྱུད་པ་ལ༴ འཁྲུལ་སྣང་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ལ། །ཞེན་པ་ལོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འབྱུང་བཞིས་བསྡུས་པའི་སྒྱུ་ལུས་ལ། །གཅེས་འཛིན་བྲལ་བར་བྱིན་གྱིས༴ འགལ་རྐྱེན་ནད་གདོན་བར་ཆད་ལ། །རོ་སྙོམས་ནུས་པར་བྱིན༴ སྣང་སྲིད་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ལ། །རང་ངོ་ཤེས་པར་བྱིན༴ རང་རིག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ལ། །རང་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན༴ སྤྱིར་བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྒྱུ་གཉིས་འཛིན་གྱི་དྲི་མ་ཀུན་སྤངས་ནས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཕཊ། གནས་བསྲེ་བ་གསུམ་བྱས་ལ། ལུས་ཚོགས་སུ་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་མ་གཅིག་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཨཱཿམ་གཅིག་མ་ལ༴ ཧཱུྃ་མ་གཅིག་མ་ལ༴ ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡི་གེ་
གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །གཞོང་པ་ཉི་ཟླའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ཚོགས་ཀྱང་འོད་དུ་ལྟེམས་སེ་ཞུ། །འོད་ཕུང་འབར་བའི་ཚོགས་མཆོད་ཀྱིས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རང་ལུས་ཤ་ཁྲག་ཕུང་པོ་འདི། །བདག་ཏུ་འཛིན་པའི་བློ་སྤངས་ནས། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཟག་མེད་བདུད་རྩིར་སྤེལ་བ་འདིས། །དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོད། །ཕྱི་ནང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཆོད། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །བྱང་སེམས་ཉན་རང་ཆེ་རྣམས་མཆོད། །བསྟན་སྲུང་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་མཆོད། །ཕོ་ཉ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་མཆོད། །འཇིག་བརྟེན་སྐྱོང་བའི་མཐུ་ཆེན་མཆོད། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་དྲེགས་བྱེད་མཆོད། །སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་གཞི་བདག་མཆོད། །ཁྱད་པར་འདིར་གནས་ལྷ་འདྲེ་མཆོད། །འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་མཆོད། །ཐོག་མེད་དུས་ཀྱི་ལན་
ཆགས་མཆོད། །རྒྱ་ཆེན་མཆོད་པ་འདི་ཡི་མཐུས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་གྱུར་ཅིག །བླ་མའི་ཐུགས་དགོངས་རྫོགས་གྱུར་ཅིག །དཀོན་མཆོག་མཆོད་པས་མཉེས་གྱུར་ཅིག །དམ་ཅན་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །དྲེགས་ཅན་དམ་ལ་གནས་གྱུར་ཅིག །རིགས་དྲུག་འདོད་པ་ཚིམ་གྱུར་ཅིག །བུ་ལོན་ལན་ཆགས་བྱང་གྱུར་ཅིག །ཤ་འཁོན་འབྲེལ་ཐག་ཆོད་གྱུར་ཅིག །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཕཊ། ཅེས་རང་བྱུང་ཞབས་ཀྱི་གསུང་ལུས་སྦྱིན་ལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་འདིས་བསྟབ་པ་བྱ། སྲིད་གསུམ་བྷཉྫ་འབར་བའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ལྷག་མའི་གཏོར་མ་གླིང་བཞིའི་རི་རབ་ཙམ། །གཏི་མུག་ཤ་ཡི་རྩིག་པ་ཉི་ལི་ལི། །འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་མེ་རེ་རེ། །ཞེས་སྡང་རུས་པའི་ཕུང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ། །བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་མི་ཁྱབ། །འཁོར་དུ་གཏོགས་པའི་ཌཱ་ཀི་དམ་ཅན་དང་། །སྡོང་གྲོགས་བྱེད་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་། །ཕྱི་ནང་བགེགས་རིགས་སྟོང་
ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་ཚོགས། །བཀའ་ཡི་ཕ་འབབ་རྒྱ་ཆེན་འདི་ལོངས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཕཊ། ཅེས་ལྷག་ལ་དབང་བ་རྣམས་ལ་ལྷག་མ་བྱིན། དེ་ནས་བསྔོ་སྨོན་གྱི་རིམ་པ་ནི། སྦྱིན་པ་རྒྱ་ཆེན་གྱུར་པ་འདི་ཡི་མཐུས། །འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཤོག །སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མ་གྲོལ་བའི། །སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་སྦྱིན་པས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་མཛོད་བཞིན་དུ། །ལོངས་སྤྱོད་ཆད་པ་མེད་པར་ཤོག །རྩོད་པ་མེད་ཅིང་འཚེ་མེད་པར། །རང་དབང་དུ་ནི་སྤྱོད་པར་ཤོག ། ༈ །བདག་གིས་ལུས་མཆོད་སྦྱིན་བྱས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དང་། །བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དང་། །

然后完整传承的简略祈请文
祈请父续方便传承。祈请母续智慧传承。祈请不二义传承。祈请具缘修证传承。祈请成就者断法传承。祈请具力护法传承。
祈愿加持我们对迷乱显现世间之事，转变执著。祈愿加持我们对四大所成幻身，远离珍爱执著。祈愿加持我们对违缘疾病鬼神障碍，能够平等对待。祈愿加持我们对显现有情世界心的幻变，能够认识自性。祈愿加持我们对自觉三身任运，获得自在。
普愿我与六道众生，断除二执垢染，获得无上菩提。啪！
进行三种融入后，身体作为供品奉献：
嗡玛吉母祈请您。阿（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，无义，阿）玛吉母祈请您。吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，无义，吽）玛吉母祈请您。三字请加持。以三字加持力，盘中日月供盘中，供品亦融为光明，以此炽燃光明供，上师本尊空行母，护法守护愿满愿。
如此加持后：这具血肉之身躯，舍弃执我之念想，以三字加持力，增长无漏甘露液。供养具恩根本师，供养内外传承师，供养寂忿本尊众，供养菩萨声缘众，供养教护玛贡及配偶，供养亿兆信使众，供养世间大力护，供养显现世界诸天魔，供养三千世界之地神，特别供养此地诸天魔，供养六道一切诸众生，供养无始以来诸债主。
凭借此广大供养力，愿佛教法得弘扬，愿上师意愿得圆满，愿三宝欢喜受供养，愿誓众心愿得满足，愿傲慢者安住于誓言，愿六道欲求得满足，愿债务业债得清净，愿仇恨关系得断绝，愿获得圆满佛果位。啪！
以上是将冉绕巴的施身法稍作改编而成。
三界燃烧的供盘中，余供等同四洲须弥量，愚痴之肉墙高耸，贪欲之血海波涌，嗔恨之骨堆林立，五甘露受用不可思议。
眷属空行誓众以及结伴诸天魔八部，内外障碍类八万众，请享用此广大的教法飨宴，成就瑜伽师所委托的事业。啪！
如此将余供给予有权接受余供者。
然后回向发愿次第：以此广大布施力，愿众生成自然佛，往昔诸佛未能度，诸众生众愿施度。愿一切如虚空藏，受用无有匮乏时，无争执亦无伤害，自在享用一切物。
我以身体供养的善根，我以菩提心摄受天魔众的善根，
;


བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དང་། །གཞན་ཡང་དུས་གསུམ་དུ་བསགས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཇི་སྙེད་ཅིག་བྱས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ལྷ་འདྲེ་གདུག་པ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བསྔོ་བར་བགྱིའོ། །
དེ་ལྟར་བསྔོས་པའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་ལྷ་འདྲེ་གདུག་པ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག་ནས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་ཅིག །སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡུམ་གྱི་དགོངས་པ་ལ་མངའ་བརྙེས་ནས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡབ་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དེ་ལྟ་བུའི་གོ་འཕང་ཐོབ་ནས་ཀྱང་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཁོར་བ་མ་སྟོང་གི་བར་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག །གཅོད་ཡུལ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གང་ཟག་གིས། །རང་སེམས་བདུད་དུ་མི་ལྟ་བར། །སྙེམ་ཐག་མ་ལུས་ཆོད་པར་ཤོག །བཟང་པོའི་ཡོན་ཏན་ཅི་བྱུང་ཡང་། །དེ་ལ་རློམས་སེམས་མེད་པར་ཤོག །ངན་པའི་རྣམ་རྟོག་ཅི་བྱུང་ཡང་། །དེ་ལ་སྙེམ་བྱེད་མེད་པར་ཤོག །དམ་ཆོས་བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཡུལ་
འདི། །མཁའ་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟར། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་ཤོག །ཕཊ། ཅེས་བརྗོད། སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །མ་སྐྱེས་མི་འགགས་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཉིད། །སོ་སོར་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དབྱེར་མེད་ཀྱང་། །གཟུགས་སྐུ་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་སོ་སོར་གསལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཆོག་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི། །རིགས་ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སྟོན་པ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་བྱོན་པ་དང་། །བསྟན་པ་ཉི་འོད་བཞིན་དུ་གསལ་བ་དང་། །བསྟན་འཛིན་བུ་སློབ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་ཡིས། །བསྟན་པ་ཡུན་རིང་གནས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །འགྲོན་རྣམས་དགའ་མགུ་དང་ལྡན་པས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་བསམ། ཚོགས་ཞིང་གི་ལྷ་ཚོགས་རང་ལ་བསྡུ། རང་གཞན་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུར་གསལ་བའི་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཟུང་འཇུག་གི་ངང་ལ་ཁྱེར་སོ་གསུམ་གྱིས་རྒྱས་གདབ་ཅིང་ཡིག་དྲུག་མང་དུ་བགྲང་། ཇོ་
བོ་སྐྱོན་གྱི་མ་གོས་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་ལ་བརྒྱན། །ཐུགས་རྗེ་སྤྱན་གྱིས་འགྲོ་ལ་གཟིགས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我以菩提心摄受天魔众的善根，以及其他我于三世所积累的一切善根，全部回向给包括凶恶天魔在内的三界众生。
依靠如此回向之力，愿包括凶恶天魔等在内的三界众生相续中的一切业障和烦恼罪障得以净除，六波罗蜜多得以圆满。愿他们获得无生佛母的证悟境界，获得一切佛父种性之主、遍主金刚持的果位。获得如此果位后，愿通过各种事业门，直至轮回未空之前，广大利益众生。
断法修持者，不视自心为魔，愿一切傲慢之绳全被断。无论生起何种善德，愿不对此生起骄慢心。无论生起何种恶念，愿不对此生起傲慢。愿此殊胜佛法断魔法，如日升空照大千，遍及一切方所时。啪！
超越言说思维表达的般若波罗蜜多，无生无灭如虚空本性，是各别自证智慧之境界，愿三世诸佛之母赐吉祥。法身虽如虚空不可分，色身却如彩虹各别明，证得方便智慧殊胜者，五部如来愿赐吉祥。
导师降临世间界，教法如日光明照，持教弟子兴盛广，教法长久住世愿吉祥。
观想宾客们欢喜满足地返回各自住处。集会坛城诸神融入自身。自他一切明现为大悲身，安住于空性悲心双运的状态中，以三种威仪印封，并多诵六字大明咒。
尊者无染垢，身色白皎洁，圆满佛顶饰，悲眼视众生，观世音前礼。
;


 །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཞེས་གྲངས་མང་བརྗོད་ལ། ཕཊཿཕཊཿ བདག་གི་ལུས་ཤ་ཁྲག་གི་མཆོད་སྦྱིན་འདི་ཁ་རག་པ་ཙམ། དྲི་ཚོར་བ་ཙམ་གྱིས་ན་བ་ལ་ཕན། ཤི་བ་སོས། རྒས་པ་དར། ཕོ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །མོ་ཐམས་ཅད་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཕཊཿ ཕཊཿ ལན་ཆགས་གདོན་བགེགས་དང་རིགས་དྲུག་སྙིང་རྗེའི་མགྲོན་ཐམས་ཅད་མགྲོན་པོ་རང་ཁྱིམ་དུ་སོང་བ་ལྟར་རང་རང་གི་གནས་སུ་སོང་བར་དམིགས། ཕཊཿ ཕཊཿ སྐར་མ་རབ་རིབ་མར་མེ་དང་། །སྒྱུ་མ་ཟིལ་བ་ཆུ་བུར་དང་། །རྨི་ལམ་གློག་དང་སྤྲིན་ལྟ་བུ། །འདུས་བྱས་ཆོས་རྣམས་དེ་ལྟར་བལྟ། །ཕཊཿ ཕཊཿ ཕཊཿ ན་མོ་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་ལས་བྱུང་། །དེ་རྒྱུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས། །རྒྱུ་ལ་
འགོགས་པ་གང་ཡིན་པ། །དགེ་སྦྱོང་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་གསུངས། །སྡིག་པ་ཅི་ཡང་མི་བྱ་ཞིང་། །དགེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སྤྱད། །རང་གི་སེམས་ནི་ཡོངས་སུ་འདུལ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཡིན། །ཚོགས་ཀྱི་ལམ་དང་སྦྱོར་བའི་ལམ། །མཐོང་བའི་ལམ་དང་སྒོམ་པའི་ལམ། །བར་ཆད་མེད་པའི་ལམ་བགྲོད་ནས། །མ་ཡུམ་ཆེན་གྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག །ཕཊཿ ཕཊཿ འབྱུང་པོ་ས་འོག་རྒྱུ་བ་དང་། །གང་ཡང་ས་སྟེང་འཁོད་པ་དང་། །ས་བླར་རྒྱུ་བ་གང་ཡིན་པ། །མགུ་བར་གྱིས་ལ་རང་གནས་སུ། །ཐམས་ཅད་ཐ་དད་འགྲོ་བར་གྱིས། །ས་རྦ་བྷུ་ཏ་གཙྪ་གཙྪ།། །།དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །གཅོད་ཡུལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །འགྲོ་ཀུན་དེའི་གོ་འཕང་ལ་དབུགས་དབྱུང་བའི་སྨོན་ལམ་ཡང་བྱའོ། འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པའི་གཙོ་བོ་ཚེ་དཔག་མེད། །དུས་མིན་འཆི་བ་མ་ལུས་འཇོམས་པའི་
དཔལ། །མགོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས། །སངས་རྒྱས་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ལྦ་ཏེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་སུ་བི་ནི་ཤྩི་ཏ་ཏེ་ཛོ་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨཱརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ། ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུཎྱ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སམ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་ཏེ་ག་ག་ན་ས་མུ་ངྒ་ཏེ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷེ་མ་ཧཱ་ན་ཡ་པ་རི་ཝཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། སྦྱིན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཡང་དག་འཕགས། །མི་ཡི་སེང་གེ་སྦྱིན་པའི་སྟོབས་རྟགས་ཏེ། །སྙིང་རྗེ་ཅན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་འཇུག་པ་ན། །སྦྱིན་པ་མཐར་ཕྱིན་ཚེ་ཡང་འཕེལ་བར་ཤོག །དེ་བཞིན་དུ། ཚུལ་ཁྲིམས༴ བཟོད་པ༴ བརྩོན་འགྲུས༴ བསམ་གཏན༴ ཤེས་རབ༴ རྣམས་ལའང་རིགས་འབྲེལ་བར་བྱའོ།

完整翻译
嗡嘛呢巴美吽（ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，oṃ maṇi padme hūṃ，ॐ मणि पद्मे हूँ，ఓం మణి పద్మే హూం，六字大明咒，嗡嘛呢巴美吽）。如此多次念诵。
啪！啪！愿我这身肉血供养，仅仅通过气味或感知，就能使病者得到帮助，死者复活，老者返老还童，所有男众获得观世音菩萨的果位，所有女众获得至尊度母的果位。啪！啪！
观想业债鬼神障碍和六道悲悯宾客全部如同客人返回自家一样各自返回其处。啪！啪！
如星星微光和灯火，如幻术露珠与水泡，如梦境闪电和云朵，有为诸法当如是观。啪！啪！啪！
南无！一切诸法从因生，如来宣说彼等因，诸因灭尽是何义，大沙门如是宣说。
不做任何恶行事，圆满修持诸善业，彻底调伏自己心，这是佛陀的教法。
通过资粮道和加行道，见道以及修行道，无障碍道修行后，愿获得大母尊果位。啪！啪！
地下游行的精灵和地表居住的精灵以及天空游行的精灵，请满足后各自返回原处，全部分别离去。萨尔瓦布塔嘎查嘎查（ས་རྦ་བྷུ་ཏ་གཙྪ་གཙྪ，sarva bhūta gaccha gaccha，सर्व भूत गच्छ गच्छ，సర్వ భూత గచ్ఛ గచ్ఛ，一切精灵离去离去，萨尔瓦布塔嘎查嘎查）。
以此善业愿我速，成就断法大手印，一切众生无一余，安置于此境界中。也当发愿愿众生于此果位获安慰。
世间引导主尊无量寿佛，无余摧伏非时死亡的吉祥尊，无依苦难众生之救护，顶礼佛陀无量寿佛。
嗡那摩巴嘎瓦帝阿巴日米达阿由尔嘉那苏比尼西达帝卓拉扎雅（ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ལྦ་ཏེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་སུ་བི་ནི་ཤྩི་ཏ་ཏེ་ཛོ་རཱ་ཛཱ་ཡ，oṃ namo bhagavate aparimita āyurjñāna suviniścita tejo rājāya，ॐ नमो भगवते अपरिमित आयुर्ज्ञान सुविनिश्चित तेजो राजाय，ఓం నమో భగవతే అపరిమిత ఆయుర్జ్ఞాన సువినిశ్చిత తేజో రాజాయ，嗡礼敬世尊无量寿智慧坚定光明王，嗡那摩巴嘎瓦帝阿巴日米达阿由尔嘉那苏比尼西达帝卓拉扎雅）。达塔嘎达雅（ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ，tathāgatāya，तथागताय，తథాగతాయ，如来，达塔嘎达雅）。阿尔哈帝萨姆雅克桑布达雅（ཨཱརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ，ārhate samyaksaṃbuddhāya，अर्हते सम्यक्संबुद्धाय，అర్హతే సమ్యక్సంబుద్ధాయ，应供正等正觉，阿尔哈帝萨姆雅克桑布达雅）。达雅塔（ཏདྱ་ཐཱ，tadyathā，तद्यथा，తద్యథా，即，达雅塔）。嗡普涅普涅玛哈普涅（ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ，oṃ puṇye puṇye mahāpuṇye，ॐ पुण्ये पुण्ये महापुण्ये，ఓం పుణ్యే పుణ్యే మహాపుణ్యే，嗡福德福德大福德，嗡普涅普涅玛哈普涅）。阿巴日米达普涅阿巴日米达普涅嘉那三巴洛巴吉帝（ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུཎྱ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སམ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ，aparimita puṇya aparimita puṇye jñāna sambhāropacite，अपरिमित पुण्य अपरिमित पुण्ये ज्ञान सम्भारोपचिते，అపరిమిత పుణ్య అపరిమిత పుణ్యే జ్ఞాన సంభారోపచితే，无量福德无量福德智慧资粮具足，阿巴日米达普涅阿巴日米达普涅嘉那三巴洛巴吉帝）。嗡萨尔瓦桑卡拉巴日舒达达尔玛帝嘎嘎那萨穆嘎帝娑巴瓦比舒迪玛哈那雅巴日瓦雷娑哈（ཨོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་ཏེ་ག་ག་ན་ས་མུ་ངྒ་ཏེ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷེ་མ་ཧཱ་ན་ཡ་པ་རི་ཝཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ sarva saṃskāra pariśuddha dharmate gagana samudgate svabhāva viśuddhe mahānaya parivāre svāhā，ॐ सर्व संस्कार परिशुद्ध धर्मते गगन समुद्गते स्वभाव विशुद्धे महानय परिवारे स्वाहा，ఓం సర్వ సంస్కార పరిశుద్ధ ధర్మతే గగన సముద్గతే స్వభావ విశుద్ధే మహానయ పరివారే స్వాహా，嗡一切行清净法性如虚空升起自性清净大方便眷属娑哈，嗡萨尔瓦桑卡拉巴日舒达达尔玛帝嘎嘎那萨穆嘎帝娑巴瓦比舒迪玛哈那雅巴日瓦雷娑哈）。
布施力令佛正升，人中狮子布施力为相，入悲心者之城时，布施圆满寿命增。
同样地，对持戒、忍辱、精进、禅定、智慧等也应做类似联系。


 གཟུངས་བསྡུས་ནི། ཨོཾ་ཨ་མ་ར་ཎི་ཛི་ཝནྟ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྦྱིན་པ་གཏོང་ཞིང་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བ་དང་། །བཟོད་པ་སྒོམ་ཞིང་བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་པ་
དང་། །མཉམ་པར་འཇོག་ཅིང་གནས་ལུགས་རྟོགས་གྱུར་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །ཚེ་དཔག་མེད་པ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
རྒྱུན་ཁྱེར་གྱི་ལུས་སྦྱིན་བསྡུས་པ།

咒语简略版
嗡阿玛拉尼吉万达耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མ་ར་ཎི་ཛི་ཝནྟ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ amaraṇi jīvantaye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతయే స్వాహా，嗡不死生命娑哈，嗡阿玛拉尼吉万达耶娑哈）。
行布施且守戒律，
修忍辱且勤精进，
入禅定且悟实相，
以此吉祥愿今日安乐。
以此善业愿我速，
成就无量寿佛果，
一切众生无一余，
安置于此境界中。
萨尔瓦芒嘎朗（སརྦ་མངྒ་ལཾ，sarva maṅgalam，सर्व मङ्गलम्，సర్వ మంగళమ్，一切吉祥，萨尔瓦芒嘎朗）。
后记
虽有所需受用财富但不积累，
虽有欲乐眷属众多但不贪著，
三学藏经智慧宝库，
安置于修行学习之心中央。
此文亦是由大圆满尊贵上师喇嘛称为噶玛义理教法胜幢者，在空暇时于卡丁洞中所写，愿善乐增长。萨尔瓦芒嘎朗（སརྦ་མངྒ་ལཾ，sarva maṅgalam，सर्व मङ्गलम्，సర్వ మంగళమ్，一切吉祥，萨尔瓦芒嘎朗）。
日常简略施身法


